en

Ease off

UK
/iːz ɒf/
US
/iz ɔf/
ru

Translation ease off into russian

ease off
Verb
raiting
UK
/iːz ɒf/
US
/iz ɔf/
eased off eased off easing off
The coach decided to ease off the training intensity before the big match.
Тренер решил ослаблять интенсивность тренировок перед важным матчем.
The rain started to ease off in the afternoon.
Дождь начал уменьшаться во второй половине дня.
The company plans to ease off production during the holiday season.
Компания планирует снижать производство в праздничный сезон.

Definitions

ease off
Verb
raiting
UK
/iːz ɒf/
US
/iz ɔf/
To reduce in degree, speed, or intensity.
The rain began to ease off as the storm moved away.
To become less severe or intense.
The pain started to ease off after taking the medication.
To relax one's efforts or attention.
He decided to ease off on his training after the competition.

Idioms and phrases

ease off on (someone)
The coach decided to ease off on the players after a tough week.
ослабить давление на (кого-то)
Тренер решил ослабить давление на игроков после тяжелой недели.
ease off the gas
Someone should ease off the gas when approaching a red light.
сбавить газ
Кому-то следует сбавить газ при приближении к красному свету.
ease off the pressure
Someone needs to ease off the pressure to avoid damaging the pipe.
ослабить давление
Кому-то нужно ослабить давление, чтобы избежать повреждения трубы.
ease off pain
The medication helped ease off pain.
ослабить боль
Лекарство помогло ослабить боль.
ease off stress
Yoga can help ease off stress.
уменьшить стресс
Йога может помочь уменьшить стресс.
ease off tension
Listening to music can ease off tension.
снять напряжение
Прослушивание музыки может снять напряжение.
ease off workload
Hiring more staff will ease off workload.
снизить рабочую нагрузку
Найм большего количества сотрудников снизит рабочую нагрузку.
ease off restrictions
The government plans to ease off restrictions next month.
ослабить ограничения
Правительство планирует ослабить ограничения в следующем месяце.

Examples

quotes Ease off, ease off!
quotes Приготовьтесь, расслабьтесь!
quotes You will have to ease off the brake a little so they will ease up.
quotes И тогда достаточно будет уменьшить частоту ударов сердца, чтобы наступило облегчение.
quotes She helps me understand when I can push our teams harder (as I pretty much always did at Microsoft) and when I need to ease off.
quotes Она помогает мне понять, когда я могу надавить на команды (как я почти всегда делал в Microsoft) и когда мне нужно успокоиться.
quotes As you learn to manage your symptoms and become more reliable, your partner will ease off.
quotes Когда вы научитесь управлять своими симптомами и станете более надежными, ваш партнер успокоится.
quotes Many of the problems that lead to new parents being put under pressure throughout pregnancy and early years, settle down and ease off.
quotes Многие из проблем, которые приводят к тому, что новые родители подвергаются давлению во время беременности и в ранние годы, успокаиваются и расслабляются.

Related words